译文及注释:
暑风凉月。爱亭亭无数,绿衣持节。掩冉如羞,参差似妒,拥出芙渠花发。步衬潘娘堪恨,貌比六郎谁洁。添白鹭,晚晴时,公子佳人并列。
暑天的凉风吹拂着,月色明亮。美丽的姑娘们不计其数,身穿绿衣拿着节杖。她们羞涩地遮掩着脸,有些嫉妒地互相比较,一起走出芙渠花开的地方。她们的步伐衬托出潘娘的美丽,比起六郎来,谁更洁白无瑕呢?白鹭也加入其中,晚上晴朗的时候,公子和佳人并肩而行。
不要再说了。摘下木末上的花朵。当日我与君王分别,心中充满了悲伤。心灵被障碍所阻挡,交往疏远,怨恨达到了极点,对待我的恩宠不再重视。千古流传的离骚文字,至今仍未停歇。不要再问了,只需千杯快饮,露水荷叶翻动。
注释:
暑风凉月:炎热的夏风和凉爽的月光。
爱亭亭无数:美丽的女子很多。
绿衣持节:穿着绿色衣服,象征着地位高贵。
掩冉如羞:羞怯地遮住脸。
参差似妒:形容眼神不稳定,像是嫉妒。
拥出芙渠花发:拥挤在一起,像芙渠花一样盛开。
步衬潘娘堪恨:走路时与潘娘并排,令人遗憾。
貌比六郎谁洁:容貌比起六郎还要出色,谁能比得上。
添白鹭:增添了白鹭(白色的鸟),增添了美景。
晚晴时:晚上天气晴朗的时候。
公子佳人并列:贵族男子和美丽女子一起并列。
搴木末:拔起树木的末梢。
当日灵均:当时的灵均(指作者自己的名字)。
恨与君王别:对与君王分别感到遗憾。
心阻媒劳:心情受到阻碍,无法顺利。
交疏怨极:交往疏远,怨恨达到极点。
恩不甚兮轻绝:对我的恩情不深,对我冷淡。
千古离骚文字:千古流传的离别之词。
芳至今犹未歇:美好的事物一直延续至今。
但千杯快饮:只要喝上千杯酒。
露荷翻叶:露水滴在荷叶上,荷叶翻转。
诗文: 暑风凉月。爱亭亭无数,绿衣持节。掩冉如羞,参差似妒,拥出芙渠花发。步衬潘娘堪恨,貌比六郎谁洁。添白鹭,晚晴时,公子佳人并列。
休说。搴木末。当日灵均,恨与君王别。心阻媒劳,交疏怨极,恩不甚兮轻绝。千古离骚文字,芳至今犹未歇。都休问,但千杯快饮,露荷翻叶。