译文及注释:
两轮屋角走如梭。太忙些。怎禁他。拟倩何人,天上劝羲娥。何似从容来小住,倾美酒,听高歌。
人生今古不须磨。积教多。似尘沙。未必坚牢,划地事堪嗟。漫道长生学不得,学得后,待如何。
两轮车在屋角快速穿梭。太忙碌了。怎么阻止它呢。想找个人陪伴,像天上的羲娥劝告一样。何不像她那样从容地来小住,倾倒美酒,听着高歌。
人生无论古今都不需要太多的磨砺。积累的教诲多如尘沙。未必能够坚固,划过地面的事情令人叹息。漫长的人生道路学不到长生的方法,学到之后,又该如何去面对呢。
注释:
两轮屋角走如梭:指时间过得很快,比喻生活忙碌。
太忙些:表示生活过于忙碌。
怎禁他:表示无法阻止。
拟倩何人:表示想要找谁借问。
天上劝羲娥:指羲娥是传说中的仙女,表示想要得到仙人的指点。
何似从容来小住:表示希望能够从容地停留下来。
倾美酒,听高歌:表示希望能够享受美酒和高歌。
人生今古不须磨:表示人生无需刻意追求。
积教多:指学问多而杂乱。
似尘沙:比喻学问繁多像尘沙一样。
未必坚牢:表示未必能够牢固。
划地事堪嗟:指人生中的成就和事业都是短暂的,令人感叹。
漫道长生学不得:指长生不可能通过漫无目的的学习来实现。
学得后,待如何:表示学到了东西之后,接下来该如何处理。
诗文: 两轮屋角走如梭。太忙些。怎禁他。拟倩何人,天上劝羲娥。何似从容来小住,倾美酒,听高歌。
人生今古不须磨。积教多。似尘沙。未必坚牢,划地事堪嗟。漫道长生学不得,学得后,待如何。