译文及注释:
路入门前柳。
到君家,悠然细说,渊明重九。
岁晚凄其无诸葛,惟有黄花入手。
更风雨,东篱依旧。
斗顿南山高如许,是先生,拄杖归来后。
山不记,何年有。
是中不减康庐秀。
倩西风,为君唤起,翁能来否。
鸟倦飞还平林去,云肯无心出岫。
剩准备,新诗几首。
欲辨忘言当年意,慨遥遥,我去羲农久。
天下事,可无酒。
注释:
路入门前柳:路经过门前的柳树。
悠然细说:悠闲地细细地说。
渊明重九:指古代文学家渊明的九重境界。
岁晚凄其无诸葛:年岁已晚,感叹没有像诸葛亮那样的才智。
惟有黄花入手:只有黄花握在手中。
更风雨、东篱依旧:风雨更加剧烈,东边的篱笆依然存在。
斗顿南山高如许:斗顿南山的高度如此之高。
拄杖归来后:拄着拐杖回来之后。
山不记,何年有:山不会记得,不知过了多少年。
是中不减康庐秀:这里的景色不亚于康庐的美丽。
倩西风、为君唤起:借助西风,为你唤起。
翁能来否:老人能否来。
鸟倦飞还平林去:疲倦的鸟儿飞回平静的林子。
云肯无心出岫:云是否愿意离开山峰。
剩准备、新诗几首:还准备着写几首新诗。
欲辨忘言当年意:想要解释当年的意思。
慨遥遥、我去羲农久:感慨万分,我离开羲农已经很久了。
天下事,可无酒:天下的事情,难道没有酒吗。
诗文: 路入门前柳。到君家、悠然细说,渊明重九。岁晚凄其无诸葛,惟有黄花入手。更风雨、东篱依旧。斗顿南山高如许,是先生、拄杖归来后。山不记,何年有。
是中不减康庐秀。倩西风、为君唤起,翁能来否。鸟倦飞还平林去,云肯无心出岫。剩准备、新诗几首。欲辨忘言当年意,慨遥遥、我去羲农久。天下事,可无酒。