菩萨蛮(赠周国辅侍人)的译文及注释

译文及注释
画楼影蘸清溪水。
画楼的影子沾湿了清溪的水。
歌声响彻行云里。
歌声在云中回荡。
帘幕燕双双。
帘幕上有一对燕子。
绿杨低映窗。
绿杨树低低地映照在窗户上。

曲中特地误。
曲中特意有所误。
要试周郎顾。
想试试周郎是否会回头看我。
醉里客魂消。
在醉酒中,客人的魂魄消散。
春风大小乔。
春风吹拂着大小乔。
注释:
画楼:指画廊或画楼,即供人欣赏绘画的建筑物。
影蘸:指画楼的影子倒映在清溪水中。
清溪水:指清澈的小溪水。
歌声响彻行云里:形容歌声高亢激昂,声音传得很远。
帘幕:指窗帘或帷幕。
燕双双:指燕子成双成对地飞舞。
绿杨低映窗:指绿色的杨树倒映在窗户上。
曲中:指音乐曲调中。
特地误:特意错过。
要试周郎顾:指想试探周瑜是否会回头看自己。
醉里客魂消:形容醉酒后客人的心神消散。
春风大小乔:指春天的风吹拂着大小乔,即指大小乔在春风中的美丽形象。




诗文: 画楼影蘸清溪水。歌声响彻行云里。帘幕燕双双。绿杨低映窗。
曲中特地误。要试周郎顾。醉里客魂消。春风大小乔。