清平乐的译文及注释

译文及注释
东园向晓。阵阵西风好。唤起仙人金小小。翠羽玲珑装了。
一枝枕畔开时。罗帏翠幕低垂。恁地十分遮护,打窗早有蜂儿。

东园朝露。阵阵西风美好。唤起仙人金小小。翠羽玲珑装扮。
一枝在枕边开放时。罗帏翠幕低垂。这样遮挡得很好,打开窗户早已有蜜蜂。
注释:
东园:指东方的花园,表示清晨的意境。
向晓:朝向黎明的方向。
阵阵:形容风声。
西风:西方的风,表示夜晚的意境。
好:美好、宜人。
唤起:召唤、引起。
仙人:指仙女,传说中的神仙。
金小小:仙女的名字,金色的小仙女。
翠羽:翠绿色的羽毛。
玲珑:精致、美丽。
装了:穿戴、打扮。
一枝:一朵。
枕畔:枕头旁边。
开时:开放的时候。
罗帏:用罗纱做成的帷幕。
翠幕:翠绿色的帷幕。
低垂:下垂、垂落。
恁地:这样的。
十分:非常、十足。
遮护:遮挡、保护。
打窗:敲打窗户。
早有:早已有。
蜂儿:蜜蜂。




诗文: 东园向晓。阵阵西风好。唤起仙人金小小。翠羽玲珑装了。
一枝枕畔开时。罗帏翠幕低垂。恁地十分遮护,打窗早有蜂儿。