朝中措(九日小集,世长将赴省)的译文及注释

译文及注释
年年团扇怨秋风。愁绝宝杯空。山下卧龙丰度、台前戏马英雄。
而今休矣,花残人似,人老花同。莫怪东篱韵减,只今丹桂香浓。

年年:每年
团扇:一种扇子
怨:抱怨
秋风:秋天的风
愁绝:愁苦至极
宝杯:珍贵的酒杯
空:空虚
山下:山的下方
卧龙:指卧龙岗,传说中刘备的谋士诸葛亮曾在此地隐居
丰度:丰富的才华
台前:在台上
戏马:指表演骑马的技艺
英雄:英勇的人
而今:现在
休矣:停止吧
花残:花谢了
人似:人们也如此
人老花同:人老了,花也谢了
莫怪:不要怪
东篱:东边的篱笆
韵减:诗词的韵律减少
只今:现在只有
丹桂:红色的桂花
香浓:香味浓郁
注释:
年年团扇怨秋风:团扇是古代女子常用的扇子,这里指的是每年秋风吹来,团扇无人相伴,表达了孤寂和寂寞之情。

愁绝宝杯空:愁绝指的是忧愁到了极点,宝杯空指的是酒杯空空,表示心情郁闷,无法借酒消愁。

山下卧龙丰度、台前戏马英雄:山下卧龙指的是诸葛亮,台前戏马指的是赵云,表达了对历史上英雄人物的赞美和向往。

而今休矣:休矣表示停止、结束,这里指的是对过去的事物、情感的告别。

花残人似,人老花同:花残人似指的是花谢了,人也变老了,表达了岁月流转,人事易变的感慨。

莫怪东篱韵减:东篱指的是东边的篱笆,韵减指的是诗词的韵律减少,表示自己的才华不如从前。

只今丹桂香浓:丹桂指的是桂花,香浓表示香气浓郁,表达了对自己才华的重新认识和自信。




诗文: 年年团扇怨秋风。愁绝宝杯空。山下卧龙丰度、台前戏马英雄。
而今休矣,花残人似,人老花同。莫怪东篱韵减,只今丹桂香浓。