鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
自古高人最可嗟。
只因疏懒取名多。
居山一似庚桑楚,
种树真成郭橐驼。

云子饭,水晶瓜。
林间携客更烹茶。
君归休矣吾忙甚,
要看蜂儿趁晚衙。

汉字译文:
自古以来,高人最令人称赞。
只因为懒散而取了很多名字。
居住在山中,就像庚桑楚一样,
种植树木真的成了郭橐驼。

云子饭,水晶瓜。
在林间携带客人更煮茶。
君已归去,我却忙得很,
要看蜜蜂在晚上忙碌。
注释:
自古高人最可嗟:自古以来,高人才智出众,令人称赞。

只因疏懒取名多:只是因为他们懒散不求名利,所以取得了更多的名声。

居山一似庚桑楚:住在山中,就像庚桑楚一样。

种树真成郭橐驼:种植树木,真的能成为郭橐驼(传说中的神马)。

云子饭,水晶瓜:云子饭是一种美味的饭菜,水晶瓜是一种清脆可口的瓜果。

林间携客更烹茶:在林间与客人一起品茶。

君归休矣吾忙甚:你回去休息吧,我还有很多事情要忙。

要看蜂儿趁晚衙:要看蜜蜂在傍晚时分忙碌的样子。




诗文: 自古高人最可嗟。只因疏懒取名多。居山一似庚桑楚,种树真成郭橐驼。
云子饭,水晶瓜。林间携客更烹茶。君归休矣吾忙甚,要看蜂儿趁晚衙。