鹧鸪天的译文及注释

译文及注释
点尽苍苔色欲空。
点亮了苍苔的颜色,却无法填满内心的空虚。

竹篱茅舍要诗翁。
住在竹篱茅舍的人渴望有一位诗人。

花余歌舞欢娱外,
花儿绽放,歌舞欢乐在外面,

诗在经营惨淡中。
而诗却在经营着悲凉的生活。

听软语,笑衰容。
倾听着柔和的话语,笑容却逐渐消失。

一枝斜坠翠鬟松。
一枝翠绿的松树斜倚着。

浅颦轻笑谁堪醉,
浅浅的皱眉轻轻笑,谁能承受得住?

看取萧然林下风。
看着那凄凉的林下风景。
注释:
点尽苍苔色欲空:点尽了苍苔的颜色,意味着一切欲望都化为了空虚。

竹篱茅舍要诗翁:竹篱和茅舍需要有诗人的存在,指出诗人需要有宁静的环境来创作。

花余歌舞欢娱外,诗在经营惨淡中:花朵的歌舞欢乐只是外在的享受,而真正的诗意则在于经营惨淡的生活中。

听软语,笑衰容:倾听柔和的言语,笑对颓废的容颜。

一枝斜坠翠鬟松:一枝翠绿的松树枝斜坠下,形容景色幽美。

浅颦轻笑谁堪醉:微微皱起的眉头轻轻一笑,让人陶醉。

看取萧然林下风:欣赏那萧然的林下风景,指出诗人喜欢寂静的自然环境。




诗文: 点尽苍苔色欲空。竹篱茅舍要诗翁。花余歌舞欢娱外,诗在经营惨淡中。
听软语,笑衰容。一枝斜坠翠鬟松。浅颦轻笑谁堪醉,看取萧然林下风。