鹧鸪天(席上吴子似诸友见和再用韵答之)的译文及注释

译文及注释
翰墨诸君久擅场。
笔墨才华在文坛长盛。
苦无丝竹衔杯乐,
却看龙蛇般挥笔忙。
闲情思,老风光。
酒徒今有几人高阳。
黄花不畏秋风冷,
只怕诗人两鬓生霜。
注释:
翰墨:指书法和绘画的技艺。
诸君:指众多的文人。
久擅场:长期在文坛上有一定的声望和成就。
胸中书传:指心中所藏的书籍和知识。
许多香:指丰富的才华和文化修养。
丝竹:指乐器。
衔杯乐:指以饮酒作乐。
龙蛇:指书法中的笔画。
落笔忙:指书法家在写字时手法熟练,笔下迅速。
闲意思:指闲适的心情。
老风光:指老年时的风采和风度。
酒徒:指喜欢饮酒的人。
高阳:指高雅的文人。
黄花:指人的头发,暗喻年老。
不怯秋风冷:不畏惧秋风的寒冷。
两鬓霜:指两鬓上的白发,暗喻年老。




诗文: 翰墨诸君久擅场。胸中书传许多香。苦无丝竹衔杯乐,却看龙蛇落笔忙。
闲意思,老风光。酒徒今有几高阳。黄花不怯秋风冷,只怕诗人两鬓霜。