玉楼春的译文及注释

译文及注释
三三两两谁家女。听取鸣禽枝上语。提壶沽酒已多时,婆饼焦时须早去。
醉中忘却来时路。借问行人家住处。只寻古庙那边行,更过溪南乌桕树。

三三两两,指的是一群群的女子。谁家女,指的是哪家的女子。听取鸣禽枝上语,指的是听到鸟儿在树枝上的鸣叫声。提壶沽酒已多时,婆饼焦时须早去,指的是已经等了很久,现在应该早点去买酒和烧饼了。

醉中忘却来时路,指的是喝醉了之后忘记了来时的路。借问行人家住处,指的是向路人借问住在哪个家。只寻古庙那边行,更过溪南乌桕树,指的是只找到古庙那边的路,还要经过溪南的乌桕树。
注释:
三三两两:指几个人一起走来。
谁家女:指女子。
鸣禽:指鸟儿。
枝上语:指鸟儿在树枝上的鸣叫声。
提壶沽酒:指拿着酒壶去买酒。
婆饼焦时:指烤得焦黄的饼干。
须早去:表示要尽早去。
醉中忘却:指喝醉了后忘记了。
来时路:指来的路。
借问:表示询问。
行人:指路人。
家住处:指住所。
古庙:指古老的庙宇。
那边行:指往那个方向走。
溪南:指溪水的南边。
乌桕树:指乌桕树。




诗文: 三三两两谁家女。听取鸣禽枝上语。提壶沽酒已多时,婆饼焦时须早去。
醉中忘却来时路。借问行人家住处。只寻古庙那边行,更过溪南乌桕树。