夜游宫(苦俗客)的译文及注释

译文及注释
几个相知可喜。
才厮见、说山说水。
颠倒烂熟只这是。
怎奈向,一回说,一回美。

有个尖新底。
说底话、非名即利。
说得口干罪过你。
且不罪,俺略起,去洗耳。

几个相知可喜。
我们刚见面,就能畅谈山水。
颠倒熟悉,只是这样。
可惜啊,每次说话,每次美好。

有个尖新底。
说底话,只追求名利。
说得口干,对不起你。
不怪你,我稍稍离开,去洗耳朵。
注释:
几个相知可喜:几个相互了解的人是令人高兴的。

才厮见:刚刚见面。

说山说水:谈论山水之间的景色。

颠倒烂熟只这是:熟悉到了颠倒的程度。

怎奈向:可惜的是。

一回说,一回美:一次说话,一次赞美。

有个尖新底:有一个新奇的主题。

说底话、非名即利:谈论的话题都是关于利益和名利的。

说得口干罪过你:说得嘴巴都干了,怪你的。

且不罪,俺略起,去洗耳:不怪你,我稍微离开一下,去洗洗耳朵。




诗文: 几个相知可喜。才厮见、说山说水。颠倒烂熟只这是。怎奈向,一回说,一回美。
有个尖新底。说底话、非名即利。说得口干罪过你。且不罪,俺略起,去洗耳。