行香子(三山作)的译文及注释

译文及注释
好雨当春。要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。
花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯后,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。

好雨当春:美好的雨水正适合春耕。
要趁归耕:要抓住时机归田耕作。
况而今、已是清明:况且现在已经是清明时节。
小窗坐地,侧听檐声:坐在小窗旁边,倾听屋檐上的声音。
恨夜来风,夜来月,夜来云:可惜夜晚来了风、月、云。
花絮飘零:花絮飘落。
莺燕丁宁:莺鸟和燕子安静。
怕妨侬、湖上闲行:怕打扰你在湖上的闲逛。
天心肯后,费甚心情:天空愿意晴朗,费尽心思。
放霎时阴,霎时雨,霎时晴:一会儿阴天,一会儿下雨,一会儿晴朗。
注释:
好雨当春:指适宜的春雨,有利于农作物的生长。

要趁归耕:指农民应该抓紧时间回田耕种。

况而今、已是清明:表示现在已经是清明时节。

小窗坐地,侧听檐声:形容作者坐在小窗旁边,倾听屋檐上雨水滴落的声音。

恨夜来风,夜来月,夜来云:表示作者对夜晚的风、月、云感到不满。

花絮飘零:指花瓣随风飘落。

莺燕丁宁:指莺鸟和燕子安静地栖息。

怕妨侬、湖上闲行:指作者担心自己的行动会打扰到湖上的闲逛者。

天心肯后,费甚心情:表示天空的心情变化很快,费尽心思也无法预测。

放霎时阴,霎时雨,霎时晴:形容天气变化迅速,转眼间就阴、雨、晴。




诗文: 好雨当春。要趁归耕。况而今、已是清明。小窗坐地,侧听檐声。恨夜来风,夜来月,夜来云。
花絮飘零。莺燕丁宁。怕妨侬、湖上闲行。天心肯后,费甚心情。放霎时阴,霎时雨,霎时晴。