感皇恩(为婶母王氏庆七十)的译文及注释

译文及注释
七十古来稀,未为稀有。
须是荣华更长久。
满床靴笏,罗列儿孙新妇。
精神浑是个,西王母。

遥想画堂,两行红袖。
妙舞清拥前后。
大男小女,逐个出来为寿。
一个一百岁,一杯酒。

七十岁在古代是稀有的年龄,但现在并不稀奇。
应该追求更长久的荣华富贵。
床上摆满了靴子和笏板,排列着儿孙和新妇。
精神状态都像西王母一样。

遥想当年的画堂,两行红袖舞动。
舞姿妙曼,前后拥挤。
大男人小女人,一个个出来为寿。
一个人已经一百岁了,给他一杯酒。
注释:
七十古来稀:七十岁在古代是很少见的高龄。

未为稀有:表示七十岁并不算稀有。

须是荣华更长久:希望拥有更长久的荣华富贵。

满床靴笏:床上摆满了靴子和笏板,象征着家族繁荣昌盛。

罗列儿孙新妇:指家族中的子孙和新妇们排列整齐。

精神浑是个:形容老人精神矍铄。

西王母:指西王母,传说中的仙女,象征长寿和美好的生活。

遥想画堂:回想起宴会的场景。

两行红袖:指舞女的袖子,红色象征喜庆。

妙舞清拥前后:形容舞女优美的舞姿。

大男小女:指家族中的男女老少。

逐个出来为寿:一个一个出来为寿,表示庆祝各个年龄段的长寿。

一个一百岁,一杯酒:指一个百岁老人,为其祝寿。




诗文: 七十古来稀,未为稀有。须是荣华更长久。满床靴笏,罗列儿孙新妇。精神浑是个,西王母。
遥想画堂,两行红袖。妙舞清拥前后。大男小女,逐个出来为寿。一个一百岁,一杯酒。