原文: 七十古来稀,未为稀有。须是荣华更长久。满床靴笏,罗列儿孙新妇。精神浑是个,西王母。
遥想画堂,两行红袖。妙舞清拥前后。大男小女,逐个出来为寿。一个一百岁,一杯酒。
译文及注释:
七十古来稀,未为稀有。
须是荣华更长久。
满床靴笏,罗列儿孙新妇。
精神浑是个,西王母。
遥想画堂,两行红袖。
妙舞清拥前后。
大男小女,逐个出来为寿。
一个一百岁,一杯酒。
七十岁在古代是稀有的年龄,但现在并不稀奇。
应该追求更长久的荣华富贵。
床上摆满了靴子和笏板,排列着儿孙和新妇。
精神状态都像西王母一样。
遥想当年的画堂,两行红袖舞动。
舞姿妙曼,前后拥挤。
大男人小女人,一个个出来为寿。
一个人已经一百岁了,给他一杯酒。
注释:
七十古来稀:七十岁在古代是很少见的高龄。
未为稀有:表示七十岁并不算稀有。
须是荣华更长久:希望拥有更长久的荣华富贵。
满床靴笏:床上摆满了靴子和笏板,象征着家族繁荣昌盛。
罗列儿孙新妇:指家族中的子孙和新妇们排列整齐。
精神浑是个:形容老人精神矍铄。
西王母:指西王母,传说中的仙女,象征长寿和美好的生活。
遥想画堂:回想起宴会的场景。
两行红袖:指舞女的袖子,红色象征喜庆。
妙舞清拥前后:形容舞女优美的舞姿。
大男小女:指家族中的男女老少。
逐个出来为寿:一个一个出来为寿,表示庆祝各个年龄段的长寿。
一个一百岁,一杯酒:指一个百岁老人,为其祝寿。
译文及注释详情»
辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。
辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。
除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。
然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。