译文及注释:
对古诗内容进行汉字译文:
路边的人好奇地问,这位隐士,姓陶不。他的黄菊像云一样,早晨吟诗晚上醉,叫也叫不回头。即使没有酒也会感到忧伤,只是在东篱边,也能搔首风流。与客人一起吃早餐,笑一笑,吃饱了就回去休息。
古时候尧舜有巢由。江海无边无际。等待与佳人说话,种下香草,不要怨恨修行。我无所不能,意思先生,出处就像丘陵一样。听说有人问路过的人,杀鸡做黍相留。
注释:
路傍人怪问:路边的人好奇地问道
此隐者、姓陶不:这位隐士姓陶
甚黄菊如云:黄色的菊花像云一样多
朝吟暮醉,唤不回头:早上吟诗晚上醉酒,叫也叫不回头
纵无酒成怅望:即使没有酒也会感到忧愁
只东篱、搔首亦风流:只是在东篱边搔首也显得风流
与客朝餐一笑:与客人一起吃饭一笑
落英饱便归休:吃饱了就回去休息
古来尧舜有巢由:古代有尧舜这样的人物,还有巢由
江海去悠悠:江海无边无际
待说与佳人,种成香草:等待与佳人说话,种植成香草
莫怨灵修:不要怨恨修行
我无可无不可:我没有什么可不可的
意先生、出处有如丘:意思是先生,出身和我一样
闻道问津人过:听说有人经过
杀鸡为黍相留:杀鸡做黍米饭招待客人
诗文: 路傍人怪问,此隐者、姓陶不。甚黄菊如云,朝吟暮醉,唤不回头。纵无酒成怅望,只东篱、搔首亦风流。与客朝餐一笑,落英饱便归休。
古来尧舜有巢由。江海去悠悠。待说与佳人,种成香草,莫怨灵修。我无可无不可,意先生、出处有如丘。闻道问津人过,杀鸡为黍相留。