译文及注释:
花知否,花一般美丽。又像沈东阳一样俊美。苗条的花瓣自然洁白,清冷的香气弥漫。笑着的东君,又转向北枝匆忙。
下起了一阵雪,瞬间覆盖了大地。又出现了一个缺少一些月亮的夜晚。山下的路,水边的墙。风流的事情怕有人知道,影子守在竹旁边。暂时放过他,桃李花开,年轻人的场景。
注释:
花知否,花一似何郎:花是否知道,花儿看起来像是何郎(指美男子)。
又似沈东阳:又像是沈东阳(指古代文人沈约)。
瘦棱棱地天然白:花朵纤瘦而洁白。
冷清清地许多香:花朵清冷而散发出浓郁的香气。
笑东君,还又向,北枝忙:笑向东君(指东方的君主),又转向北方的枝条,忙碌不停。
著一阵、霎时间底雪:下了一阵、短暂的时间里的雪。
更一个、缺些儿底月:又一个、缺少一些的月亮。
山下路,水边墙:山下的路,水边的墙。
风流怕有人知处:风流的事情怕有人知道。
影儿守定竹旁厢:影子守在竹子旁边的厢房。
且饶他,桃李趁,少年场:暂且放过他,桃李花儿趁着年轻的时候开放。
诗文: 花知否,花一似何郎。又似沈东阳。瘦棱棱地天然白,冷清清地许多香。笑东君,还又向,北枝忙。
著一阵、霎时间底雪。更一个、缺些儿底月。山下路,水边墙。风流怕有人知处,影儿守定竹旁厢。且饶他,桃李趁,少年场。