一剪梅的译文及注释

译文及注释
记得同烧此夜香。
人在回廊。月在回廊。
而今独自睚昏黄。
行也思量。坐也思量。
锦字都来三两行。
千断人肠。万断人肠。
雁儿何处是仙乡。
来也恓惶。去也恓惶。

汉字译文:
记得一同烧这夜香。
人在回廊。月在回廊。
而今独自眼睛昏黄。
行走时也思量。坐下时也思量。
锦字都写了三两行。
千次断了人的肠。万次断了人的肠。
雁儿在何处是仙乡。
来时也惶恐。去时也惶恐。
注释:
记得同烧此夜香:回忆起与某人一起烧香的情景。

人在回廊,月在回廊:人在回廊中,月亮也在回廊上。

而今独自睚昏黄:现在只有我一个人,眼睛昏黄无神。

行也思量,坐也思量:无论行走还是坐着,都在思考。

锦字都来三两行:锦绣的字句只能写上三两行。

千断人肠,万断人肠:千千万万人的心都被撕裂。

雁儿何处是仙乡:雁儿啊,你们飞往何处是仙境。

来也恓惶,去也恓惶:来时忧虑,去时也忧虑。




诗文: 记得同烧此夜香。人在回廊。月在回廊。而今独自睚昏黄。行也思量。坐也思量。
锦字都来三两行。千断人肠。万断人肠。雁儿何处是仙乡。来也恓惶。去也恓惶。