糖多令的译文及注释

译文及注释
淑景斗清明。和风拂面轻。小杯盘、同集郊亭。著个鞋儿不肯上,须索要、大家行。
行步渐轻盈。行行笑语频。凤鞋儿、微褪些根。忽地倚人陪笑道,真个是、脚儿疼。
注释:
淑景斗清明:美好的景色与清明节相较美。

和风拂面轻:柔和的风轻轻拂过面庞。

小杯盘、同集郊_:小杯盘是一种饮具,指在郊外聚集在一起。

著个_儿不肯上:指鞋子不肯穿上。

须索要、大家行:必须要求着大家一起行走。

行步渐轻盈:行走的步伐逐渐变得轻盈。

行行笑语频:行走时频繁地笑谈。

凤鞋儿、微褪些根:凤鞋是一种女鞋,指鞋子的根部有些磨损。

忽地倚人陪笑道:突然依靠着别人笑着说道。

真个是、脚儿疼:确实是脚疼。




诗文: 淑景斗清明。和风拂面轻。小杯盘、同集郊_。著个_儿不肯上,须索要、大家行。
行步渐轻盈。行行笑语频。凤鞋儿、微褪些根。忽地倚人陪笑道,真个是、脚儿疼。