译文及注释:
阑干四面山无数。供望眼、朝与暮。好风催雨过山来,吹尽一帘烦暑。纱厨如雾,簟纹如水,别有生凉处。
阑干四周是无数的山峰。供我眺望,无论是早晨还是傍晚。好风催动着雨水从山上吹来,吹散了一片炎热的烦躁。纱帘像雾一样薄薄地挂着,簟席上的纹路像水一样清晰,有一种别样的凉爽之处。
冰肌不受铅华污。更旎旎、真香聚。临风一曲最妖娇,唱得行人且住。藕花都放,木犀开后,待与剩鸾去。
冰肌不受世俗的浮华所玷污。更加婀娜多姿,真正的香气聚集在一起。在微风中,一曲最妖娇的歌声,唱得行人都停下了脚步。莲藕都开放了,木犀花开放之后,等待着与剩下的凤凰一起离去。
注释:
阑干:窗棂。
四面山无数:四周是无数的山。
供望眼、朝与暮:供人望眼、早晨和傍晚。
好风催雨过山来:好风吹来雨水。
吹尽一帘烦暑:吹散了一帘烦闷的暑气。
纱厨如雾:纱帐像雾一样。
簟纹如水:竹席上的纹理像水一样。
别有生凉处:有一种清凉的感觉。
冰肌不受铅华污:皮肤像冰一样洁白,不受世俗的污染。
更旎旎、真香聚:更加娇媚动人,真正的香气聚集。
临风一曲最妖娇:在风中唱一曲最妖娇的歌。
唱得行人且住:唱得让行人都停下来。
藕花都放:莲藕花都开放。
木犀开后:木犀花开放之后。
待与剩鸾去:等待和剩下的凤凰一起离开。
诗文: 阑干四面山无数。供望眼、朝与暮。好风催雨过山来,吹尽一帘烦暑。纱厨如雾,簟纹如水,别有生凉处。
冰肌不受铅华污。更旎旎、真香聚。临风一曲最妖娇,唱得行人且住。藕花都放,木犀开后,待与剩鸾去。