《御街行(无题)》拼音译文赏析

  • jiē
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    xīn
  • lán
    gān
    miàn
    shān
    shǔ
    gòng
    wàng
    yǎn
    cháo
    hǎo
    fēng
    cuī
    guò
    shān
    lái
    chuī
    jìn
    lián
    fán
    shǔ
    shā
    chú
    diàn
    wén
    shuǐ
    bié
    yǒu
    shēng
    liáng
    chù
  • bīng
    shòu
    qiān
    huá
    gēng
    zhēn
    xiāng
    lín
    fēng
    zuì
    yāo
    jiāo
    chàng
    xíng
    rén
    qiě
    zhù
    ǒu
    huā
    fàng
    kaī
    hòu
    dài
    shèng
    luán

原文: 阑干四面山无数。供望眼、朝与暮。好风催雨过山来,吹尽一帘烦暑。纱厨如雾,簟纹如水,别有生凉处。
冰肌不受铅华污。更旎旎、真香聚。临风一曲最妖娇,唱得行人且住。藕花都放,木犀开后,待与剩鸾去。



译文及注释
阑干四面山无数。供望眼、朝与暮。好风催雨过山来,吹尽一帘烦暑。纱厨如雾,簟纹如水,别有生凉处。
阑干四周是无数的山峰。供我眺望,无论是早晨还是傍晚。好风催动着雨水从山上吹来,吹散了一片炎热的烦躁。纱帘像雾一样薄薄地挂着,簟席上的纹路像水一样清晰,有一种别样的凉爽之处。

冰肌不受铅华污。更旎旎、真香聚。临风一曲最妖娇,唱得行人且住。藕花都放,木犀开后,待与剩鸾去。
冰肌不受世俗的浮华所玷污。更加婀娜多姿,真正的香气聚集在一起。在微风中,一曲最妖娇的歌声,唱得行人都停下了脚步。莲藕都开放了,木犀花开放之后,等待着与剩下的凤凰一起离去。
注释:
阑干:窗棂。
四面山无数:四周是无数的山。
供望眼、朝与暮:供人望眼、早晨和傍晚。
好风催雨过山来:好风吹来雨水。
吹尽一帘烦暑:吹散了一帘烦闷的暑气。
纱厨如雾:纱帐像雾一样。
簟纹如水:竹席上的纹理像水一样。
别有生凉处:有一种清凉的感觉。
冰肌不受铅华污:皮肤像冰一样洁白,不受世俗的污染。
更旎旎、真香聚:更加娇媚动人,真正的香气聚集。
临风一曲最妖娇:在风中唱一曲最妖娇的歌。
唱得行人且住:唱得让行人都停下来。
藕花都放:莲藕花都开放。
木犀开后:木犀花开放之后。
待与剩鸾去:等待和剩下的凤凰一起离开。


译文及注释详情»


辛弃疾简介
宋朝 诗人辛弃疾的照片

辛弃疾(1140年-1207年),字幼安,号稼轩,是中国南宋时期的著名诗人、文学家、军事将领和政治家。他是中国文学史上著名的爱国诗人之一,被誉为“豪放派”代表人物。

辛弃疾出生于一个将门世家,曾担任过数次官职,但因直言敢谏而多次被贬。他早年受到诗人苏轼的影响,创作了大量优美的诗歌,其中包括《青玉案·元夕》、《满江红·怒发冲冠》、《水调歌头·明月几时有》等名篇。这些诗歌以慷慨激昂、豪放洒脱、雄浑豪迈的风格,表达了他的爱国之情和对悲惨命运的反抗。

除了文学创作,辛弃疾还有出色的军事才能。他曾历任守江州、守河南府等重要军职,参与过多次战争。他的战略勇毅果敢,赢得了许多胜利,被封为“武学先生”。

然而,辛弃疾一生多次被贬,直到晚年才得以回京,但当时已身患重病,不久便去世了。他的诗歌和文学成就被后世誉为“辛词家”,被列为南宋文学的代表人物之一。他的诗歌作品被收入《辛文房四库全书》等多种文集,影响深远,被后人广泛传颂。