定风波(杜鹃花)的译文及注释

译文及注释
百种紫色和千种红色的花朵已经过了春天。杜鹃的声音苦涩,令人难以忍受。然而,它的啼声却能让春天停留片刻。风雨中,空山招引着海棠的灵魂。

海棠花像当年蜀宫中的女子一样美丽。无数的花朵被猩猩的血染红了赭罗巾。最终,花朵绽放时由谁来主宰呢?请记住,大多数人都珍惜花朵。
注释:
百紫千红过了春:形容春天百花盛开的景象已经过去了。

杜鹃声苦不堪闻:指杜鹃鸟的叫声难听。

却解啼教春小住:指杜鹃鸟的叫声使得春天停留下来。

风雨:指风雨交加的天气。

空山招得海棠魂:形容空山中的海棠花吸引了人们的注意。

一似蜀宫当日女:形容海棠花像当年蜀宫中的女子一样美丽。

无数:形容数量很多。

猩猩血染赭罗巾:形容花朵的颜色鲜艳如猩猩的血染红了赭罗巾。

毕竟花开谁作主:表示最终花朵的开放与否取决于谁的意愿。

记取:表示要牢记。

大都花属惜花人:大多数人都珍惜花朵。




诗文: 百紫千红过了春。杜鹃声苦不堪闻。却解啼教春小住。风雨。空山招得海棠魂。
一似蜀宫当日女。无数。猩猩血染赭罗巾。毕竟花开谁作主。记取。大都花属惜花人。