声声慢(滁州旅次登楼作和李清宇韵)的译文及注释

译文及注释
征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼。指点檐牙高处,浪拥云浮。今年太平万里,罢长淮、千骑临秋。凭栏望,有东南佳气,西北神州。

征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼。指点檐牙高处,浪拥云浮。今年太平万里,罢长淮、千骑临秋。凭栏望,有东南佳气,西北神州。

千古怀嵩人去,应笑我、身在楚尾吴头。看取弓刀,陌上车马如流。从今赏心乐事,剩安排、酒令诗筹。华胥梦,愿年年、人似旧游。

千古怀嵩人去,应笑我、身在楚尾吴头。看取弓刀,陌上车马如流。从今赏心乐事,剩安排、酒令诗筹。华胥梦,愿年年、人似旧游。
注释:
征埃成阵:征战的尘土形成战阵。
行客相逢:旅行的人相遇。
都道幻出层楼:大家都说这是幻觉出现的楼阁。
指点檐牙高处:指点楼阁上高耸的檐牙。
浪拥云浮:波浪拥挤,云彩飘浮。
今年太平万里:今年太平安宁。
罢长淮、千骑临秋:停止了对长淮地区的征战,千骑临近秋天。
凭栏望:倚着栏杆远望。
有东南佳气:东南方向有美好的气候。
西北神州:西北方向的神州(指中国)。
千古怀嵩人去:千古以来怀念着离开的嵩山人。
应笑我、身在楚尾吴头:应该嘲笑我,身处在楚地的尾巴和吴地的头部。
看取弓刀:看着拿起弓刀。
陌上车马如流:在大街上车马如流。
从今赏心乐事:从现在开始享受愉快的事情。
剩安排、酒令诗筹:剩下的就是安排酒宴和写诗。
华胥梦:华胥之地的梦境。
愿年年、人似旧游:希望每年都能有人像旧时一样游览。




诗文: 征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼。指点檐牙高处,浪拥云浮。今年太平万里,罢长淮、千骑临秋。凭栏望,有东南佳气,西北神州。
千古怀嵩人去,应笑我、身在楚尾吴头。看取弓刀,陌上车马如流。从今赏心乐事,剩安排、酒令诗筹。华胥梦,愿年年、人似旧游。