生查子(民瞻见和,复用前韵)的译文及注释

译文及注释
谁将沧海中的珍珠倾倒出来,摇弄着千万明亮的月光。唤来酒杯边,轻声细语剪裁着春天的雪花。

人间没有凤凰,白白浪费了穿云的笛声。醉倒之后却又回到了松树和菊花盛开的陶潜的家中。
注释:
谁倾沧海珠:指谁能够将沧海中的珍珠倾倒出来,形容珍贵难得。
簸弄千明月:指轻轻摇动,摆弄千万明亮的月光。
唤取酒边来:指召唤酒来到身边,表示想要喝酒。
软语裁春雪:指柔和的言语如同剪裁春天的雪花,形容言语温柔动人。
人间无凤凰:指现实生活中没有凤凰这种神奇的鸟类,比喻美好的事物在现实中难以实现。
空费穿云笛:指白白浪费时间和精力去吹奏穿云笛,形容徒劳无功。
醉倒却归来:指喝醉了却还能回到家中,形容酒后归家。
松菊陶潜宅:指陶渊明的住所,松和菊是陶渊明喜爱的植物,表示回到陶渊明的家中。




诗文: 谁倾沧海珠,簸弄千明月。唤取酒边来,软语裁春雪。
人间无凤凰,空费穿云笛。醉倒却归来,松菊陶潜宅。