译文及注释:
敧(gē)枕(zhěn)橹(lǔ)声(shēng)边(biān)。贪(tān)听(tīng)咿(yī)哑(yǎ)聒(guō)醉(zuì)眠(mián)。变(biàn)作(zuò)笙(shēng)歌(gē)花(huā)底(dǐ)去(qù),依(yī)然(rán)。翠(cuì)袖(xiù)盈(yíng)盈(yíng)在(zài)眼(yǎn)前(qián)。
别(bié)后(hòu)两(liǎng)眉(méi)尖(jiān)。欲(yù)说(shuō)还(hái)休(xiū)梦(mèng)已(yǐ)阑(lán)。只(zhǐ)记(jì)埋(mái)冤(yuān)前(qián)夜(yè)月(yuè),相(xiāng)看(kàn)。不(bù)管(guǎn)人(rén)愁(chóu)独(dú)自(zì)圆(yuán)。
注释:
敧枕橹声边:敧枕,斜靠在枕头上;橹声,划船的声音;边,河边。指在河边斜靠在枕头上,听着划船的声音。
贪听咿哑聒醉眠:贪听,沉迷于听;咿哑,低沉的声音;聒醉,喧闹而醉意盎然;眠,睡眠。形容作者陶醉于低沉喧闹的声音中入睡。
变作笙歌花底去,依然:变作,变成;笙歌,笙箫和歌声;花底,花丛下。指作者的梦境变成了笙箫和歌声,但仍然保持着原来的情景。
翠袖盈盈在眼前:翠袖,翠绿色的袖子;盈盈,丰满的样子。形容翠绿色的袖子在眼前飘动。
别后两眉尖:别后,分别后;两眉尖,眉毛的尖端。指分别后,眉毛的尖端仍然带有相思之情。
欲说还休梦已阑:欲说,想要说;还休,还是不要;梦已阑,梦已经结束。表示想要说话,但是梦已经结束,不再有机会。
只记埋冤前夜月,相看:只记,只记得;埋冤,埋怨;前夜月,前一晚的月亮。指只记得前一晚的月亮下埋怨的事情,相互凝视。
不管人愁独自圆:不管,不顾;人愁,人们的忧愁;独自圆,孤独地圆满。表示不顾他人的忧愁,独自圆满。
诗文: 敧枕橹声边。贪听咿哑聒醉眠。变作笙歌花底去,依然。翠袖盈盈在眼前。
别后两眉尖。欲说还休梦已阑。只记埋冤前夜月,相看。不管人愁独自圆。