译文及注释:
西江水。道是西风人泪。无情却解送行人,月明千里。从今日日倚高楼,伤心烟树如荠。
西江的水,说是西风吹拂着人们的泪水。虽然没有情感,却能送别行人,月光照耀着千里。从今以后,每天都倚在高楼上,伤心的烟树像荠菜一样。
会君难,别君易。草草不如人意。十年著破绣衣茸,种成桃李。问君可是厌承明,东方鼓只千骑。
与君相会很难,与君分别却很容易。匆匆忙忙的别离不如人意。十年来,衣衫破旧,却种下了桃李。问君是否厌倦了承担明朝的重任,东方的鼓声只有千骑。
对梅花、更消一醉。有明年、调鼎风味。老病自怜憔悴。过吾庐、定有幽人相问,岁晚渊明归来未。
对着梅花,更加消磨一番醉意。明年还会有,调鼎的风味。老病自怜憔悴。经过我的庐山,一定会有幽静的人来询问,岁晚时渊明还未归来。
注释:
西江水:指西江的水,表示离别之情。
道是西风人泪:形容离别时人们流泪的情景。
无情却解送行人:表示离别时虽然心情无法抑制,但还是要送别行人。
月明千里:形容月光照耀下的离别场景。
从今日日倚高楼:从今天开始,每天都倚在高楼上。
伤心烟树如荠:形容心情悲伤,烟树像荠菜一样凄凉。
会君难,别君易:与你相聚很难,与你分别很容易。
草草不如人意:匆匆忙忙,不如人意。
十年著破绣衣茸:十年来穿着破旧的绣衣。
种成桃李:指自己的努力成果。
问君可是厌承明:问你是否厌倦了明朝的官职。
东方鼓只千骑:东方的鼓声只有千骑,表示战乱的景象。
对梅花、更消一醉:对着梅花,更加沉醉。
有明年、调鼎风味:有了明年,才能品味到调鼎的风味。
老病自怜憔悴:年老病弱,自己可怜憔悴。
过吾庐、定有幽人相问:经过我的住处,一定会有幽静的人来询问。
岁晚渊明归来未:年底时,渊明还未归来。
诗文: 西江水。道是西风人泪。无情却解送行人,月明千里。从今日日倚高楼,伤心烟树如荠。
会君难,别君易。草草不如人意。十年著破绣衣茸,种成桃李。问君可是厌承明,东方鼓只千骑。
对梅花、更消一醉。有明年、调鼎风味。老病自怜憔悴。过吾庐、定有幽人相问,岁晚渊明归来未。