译文及注释:
一川松竹任横斜。有人家。被云遮。雪后疏梅,时见两三花。比□桃源溪上路,风景好,不争多。
旗亭有酒径须赊。晚寒些。怎禁他。醉里匆匆,归骑自随车。白发苍颜吾老矣,只此地,是生涯。
一条山川,松竹随意倾斜。有人家,被云遮。雪后疏梅,时常能见到几朵花。比起桃源溪上的路,风景美好,不争多。
旗亭里有酒,可以赊账。晚上有些寒冷,怎么禁得住他。醉酒之中匆匆归去,骑马随车。白发苍颜,我已经老了,只有这个地方,是我的生涯。
注释:
一川松竹任横斜:一片山川之间,松树和竹子随意倾斜生长。
有人家:有人居住的房屋。
被云遮:被云彩遮挡。
雪后疏梅,时见两三花:雪后的梅花稀疏,偶尔可以看到几朵。
比□桃源溪上路:比喻此地的风景如同桃源仙境,溪水流过路旁。
风景好,不争多:风景虽好,但不争夺多。
旗亭有酒径须赊:旗亭里有酒,必须赊账才能喝。
晚寒些:晚上的寒冷稍微减弱。
怎禁他:怎么能阻止他。
醉里匆匆,归骑自随车:醉酒之中匆匆离去,骑马随车回家。
白发苍颜吾老矣:白发苍颜,我已经老了。
只此地,是生涯:只有这个地方,才是我的生活所在。
诗文: 一川松竹任横斜。有人家。被云遮。雪后疏梅,时见两三花。比□桃源溪上路,风景好,不争多。
旗亭有酒径须赊。晚寒些。怎禁他。醉里匆匆,归骑自随车。白发苍颜吾老矣,只此地,是生涯。