洞仙歌(为叶丞相作)的译文及注释

译文及注释
江头的老人们,说起新来的朝野事。大家都说今年太平了。看见了朱颜绿鬓,佩戴着玉带金鱼的相公,是昔日中朝的司马。

远远地知道宣劝之处,东阁上华灯高照,别赐仙韶来迎元夜。问问天上,已经过了多少个春天,只觉得像人间一样,一直看到了精神如画的景象。好好地取山河献给君王,看着父子们穿着貂蝉的服饰,玉京上迎接驾临。
注释:
江头父老:指江边的老人们。
说新来朝野:指他们在谈论新来的朝廷政治。
都道今年太平也:大家都说今年国家太平安宁。
见朱颜绿鬓:看到了容颜红润、发鬓苍翠的美女。
玉带金鱼:指佩戴着玉带和金鱼形状的饰物。
相公是:指这位美女的丈夫是朝廷的高官。
旧日中朝司马:过去在朝廷中担任司马(官职)的人。
遥知宣劝处:远远地知道宣劝的地方。
东阁华灯:东阁上挂满了华丽的灯饰。
别赐仙韶接元夜:指别人赐予了仙韶乐来迎接元夜。
问天上、几多春:问问天上有多少个春天。
只似人间,但长见、精神如画:只是看起来像人间的春天,但是更加美丽、精神饱满。
好都取、山河献君王:好像要把山河都献给君王。
看父子貂蝉:看父亲和儿子都穿着貂蝉的服饰。
玉京迎驾:指玉京(天上的宫殿)迎接君王驾临。




诗文: 江头父老,说新来朝野。都道今年太平也。见朱颜绿鬓,玉带金鱼,相公是,旧日中朝司马。
遥知宣劝处,东阁华灯,别赐仙韶接元夜。问天上、几多春,只似人间,但长见、精神如画。好都取、山河献君王,看父子貂蝉,玉京迎驾。