最高楼(和杨民瞻席上用前韵赋牡丹)的译文及注释

译文及注释
西园买,谁载万金归。
在西园购买,谁能带着万贯黄金回家。

多病胜游稀。
多病胜过难得的游玩。

风斜画烛天香夜,凉生翠盖酒酣时。
风斜吹动画烛,夜晚充满芬芳。凉意透过翠色帷幕,酒醉之时。

待重寻,居士谱,谪仙诗。
期待再次寻找,成为居士的名册,写下谪仙的诗篇。

看黄底、御袍元自贵。
看黄底的床榻,御袍本就高贵。

看红底、状元新得意。
看红底的床榻,状元新得意。

如斗大,只花痴。
像斗大的花朵,只有花痴才会欣赏。

汉妃翠被娇无奈,吴娃粉阵恨谁知。
汉朝的妃子穿着翠色被褥,娇媚无奈。吴国的姑娘们化着粉妆,心中的恨意谁能知晓。

但纷纷,蜂蝶乱,送春迟。
但是纷纷扰扰,蜜蜂和蝴蝶纷乱飞舞,春天的到来却迟迟不至。
注释:
西园买:指在西园购买物品。
谁载万金归:指谁能带着大量的财富回家。
多病胜游稀:指多病胜过少有的游玩。
风斜画烛天香夜:指风吹斜了画烛,夜晚香气袭人。
凉生翠盖酒酣时:指凉风吹拂翠盖,酒足饭饱的时候。
待重寻:指期待再次寻找。
居士谱:指居士的名册。
谪仙诗:指被贬谪成仙人的诗篇。
黄底:指黄色的底色。
御袍元自贵:指穿着御袍的人本身就是贵族。
红底:指红色的底色。
状元新得意:指状元新获得的荣耀。
如斗大,只花痴:指像斗大一样,只是花痴。
汉妃翠被娇无奈:指汉朝的妃子穿着翠绿色的被子,娇媚无奈。
吴娃粉阵恨谁知:指吴地的女子化妆得粉妆玉琢,却无人知道她们的内心痛苦。
纷纷:指纷纷扬扬。
蜂蝶乱:指蜜蜂和蝴蝶飞舞纷乱。
送春迟:指送别春天的时候已经晚了。




诗文: 西园买,谁载万金归。多病胜游稀。风斜画烛天香夜,凉生翠盖酒酣时。待重寻,居士谱,谪仙诗。
看黄底、御袍元自贵。看红底、状元新得意。如斗大,只花痴。汉妃翠被娇无奈,吴娃粉阵恨谁知。但纷纷,蜂蝶乱,送春迟。