前调(赠维扬夏中玉)的译文及注释

译文及注释
形胜访淮楚,骑鹤到扬州。
春风十里帘幕,香霭小红楼。
楼外长江今古,谁是济川舟楫,烟浪拍天浮。
喜见紫芝宇,儒雅更风流。
气吞虹,才倚马,烂银钩。
功名年少余事,雕鹗几横秋。
行演丝纶天上,环倚玉皇香案,仙袂揖浮丘。
落笔惊风雨,润色焕皇猷。
注释:
形胜:美丽的景色
访:游览
淮楚:指淮河和楚国,表示游览的地方
骑鹤:骑着仙鹤,象征飞行
扬州:地名,表示游览的目的地
春风十里帘幕:形容春天的风景如画,美丽如幕
香霭:花香和雾气
小红楼:指扬州的名胜之一,表示游览的地方
楼外长江今古:指楼外的长江,流传着古今的故事
济川舟楫:指船只和船工,表示长江上的航运
烟浪拍天浮:形容长江上的波浪翻滚,烟雾弥漫
紫芝宇:指仙人居住的地方,表示仙境
儒雅:文雅
更风流:更加风流倜傥
气吞虹:气势如虹,形容威严
才倚马:才华出众,像倚靠在马上一样
烂银钩:指文笔流畅,如银钩般闪烁
功名年少余事:指年轻时追求功名的事情已经完成
雕鹗几横秋:指在文学创作上已经有了一定的成就
行演丝纶天上:指在文学创作中展示出了高超的技巧
环倚玉皇香案:指在文学创作中受到了玉皇上帝的赞赏
仙袂揖浮丘:指仙人的衣袂向浮丘致意,表示受到了仙人的赞赏
落笔惊风雨:指文笔犀利,能够引起风雨般的震动
润色焕皇猷:指修饰文章,使皇帝的德行更加光彩夺目




诗文: 形胜访淮楚,骑鹤到扬州。春风十里帘幕,香霭小红楼。楼外长江今古,谁是济川舟楫,烟浪拍天浮。喜见紫芝宇,儒雅更风流。
气吞虹,才倚马,烂银钩。功名年少余事,雕鹗几横秋。行演丝纶天上,环倚玉皇香案,仙袂揖浮丘。落笔惊风雨,润色焕皇猷。