江城子(癸酉春社)的译文及注释

译文及注释
清波渺渺日晖晖。柳依依。草离离。老大逢春,情绪有谁知。
清澈的波浪在微微泛起,阳光明媚。垂柳依依,青草离离。年老的人迎来了春天,内心的情绪有谁能理解。
帘箔四垂庭院静,人独处,燕双飞。
窗帘垂下,庭院静谧,人独自一人。燕子成双飞翔。
怯寒未敢试春衣。踏青时。懒追随。野蔌山肴,村酿可从宜。
因寒冷而不敢穿上春装。踏青时,懒得跟随。野菜山珍,乡村酿酒最适宜。
不向花边拚一醉,花不语,笑人痴。
不愿在花边醉倒,花儿不会说话,只会嘲笑人的痴迷。
注释:
清波渺渺:形容水波清澈而渺茫。
日晖晖:形容阳光明媚。
柳依依:形容柳树垂柳的姿态。
草离离:形容草地茂盛的样子。
老大逢春:指年纪大的人迎接春天的到来。
情绪有谁知:指自己的情绪只有自己知道。
帘箔四垂:指帘子和帷幕四面垂下来。
庭院静:指庭院非常安静。
人独处:指自己独自一人。
燕双飞:指燕子成双成对地飞翔。
怯寒未敢试春衣:指因为天气还冷,不敢穿春装。
踏青时:指春天出门游玩的时候。
懒追随:指自己懒得跟随他人。
野蔌山肴:指野菜和山珍。
村酿可从宜:指村庄自酿的酒适合品尝。
不向花边拚一醉:指不愿意在花边地方醉酒。
花不语,笑人痴:指花朵无言,却嘲笑人们的痴迷。




诗文: 清波渺渺日晖晖。柳依依。草离离。老大逢春,情绪有谁知。帘箔四垂庭院静,人独处,燕双飞。
怯寒未敢试春衣。踏青时。懒追随。野蔌山肴,村酿可从宜。不向花边拚一醉,花不语,笑人痴。