卜算子(嘉定癸酉二月雨后到双溪)的译文及注释

译文及注释
渡口唤遍舟,雨后青绡皱。
轻暖相重护病躯,料峭还寒透。
老大自伤春,非为花枝瘦。
那得心情似少年,双燕归时候。

渡口:江边的渡口
唤遍:呼唤了所有的船只
舟:船
雨后:雨过之后
青绡:细薄的丝织品
皱:起皱纹
轻暖:温暖而轻柔
相重:互相重叠
护:保护
病躯:身体不好
料峭:寒冷的样子
还:仍然
寒透:透彻寒冷
老大:年纪大的人
自伤:自怨自艾
春:春天
非为:不是因为
花枝:花朵的枝干
瘦:纤瘦
那得:怎么能够
心情:心境
似:像
少年:年轻人
双燕:一对燕子
归时:归来的时候
候:时候
注释:
渡口:指江河湖海的渡口,表示诗人要渡过江河湖海。
唤遍舟:呼唤船只,希望有船可以载他过江。
雨后:雨过之后。
青绡:指细薄的丝织品,表示衣物。
皱:褶皱,表示衣物有皱纹。
轻暖:轻柔温暖。
相重:互相重叠。
护病躯:保护生病的身体。
料峭:寒冷的样子。
还寒透:依然寒冷透骨。
老大:年老的人。
自伤春:自怜春天。
非为花枝瘦:不是因为花枝瘦弱。
那得心情似少年:怎么能有像少年一样的心情。
双燕归时候:双燕归巢的时候。




诗文: 渡口唤遍舟,雨后青绡皱。轻暖相重护病躯,料峭还寒透。
老大自伤春,非为花枝瘦。那得心情似少年,双燕归时候。