译文及注释:
柳暗西湖春欲暮。
柳树在暮春时分隐没在西湖的昏暗中。
无数青丝,不系行人住。
无数柳树的垂柳丝,不拴住行人的脚步。
一点心情千万绪。
一丝心情千万种。
落花寂寂风吹雨。
落花静静地随风飘雨淋。
唤起声中人独睡。
唤醒了声音中的人,他独自沉睡。
千里明驼,不踏山间路。
千里明亮的骆驼,不走山间的路。
谩道遣愁除是醉。
胡乱的言语只能暂时驱散忧愁,真正的解愁之法是醉。
醉还易醒愁难去。
醉酒容易醒来,而忧愁却难以消散。
注释:
柳暗西湖春欲暮:春天即将过去,柳树在西湖边已经变得茂密,遮蔽了湖面。
无数青丝,不系行人住:柳树的枝条像无数根青丝一样垂下来,没有系住行人的脚步。
一点心情千万绪:作者的心情纷繁复杂,千万种思绪交织在一起。
落花寂寂风吹雨:落花静静地飘落,被风吹散,雨水打湿。
唤起声中人独睡:在这样的环境中,有人被声音唤醒,而其他人却独自沉睡。
千里明驼,不踏山间路:明亮的月光照耀着千里之外,但没有人走在山间的路上。
谩道遣愁除是醉:无谓地说些话来排遣忧愁,只有喝醉了才能暂时忘却忧愁。
醉还易醒愁难去:喝醉容易醒来,但忧愁却难以消散。
诗文: 柳暗西湖春欲暮。无数青丝,不系行人住。一点心情千万绪。落花寂寂风吹雨。
唤起声中人独睡。千里明驼,不踏山间路。谩道遣愁除是醉。醉还易醒愁难去。