译文及注释:
夜晚来临,井络参躔,使星点亮了黑暗,犹如白昼。谁能将天上的麒麟,钟作为人间的英秀。从橐仪刑,御屏名姓,暂时烦扰了衣绣。问问西川的父老,他们新来的喜悦,是因为何事呢,曾经知道吗。
现在的时代,有一位澄清妙手。为了公家,他忧心如疚。几年来,他写了许多繁重的赋文,但一朝输给了后代,却得到了民众特别的厚爱。初次迎来佳辰,正好是长寿的时刻,这样的机缘从来都是难得的。但只要他写下一部作品,就会有百万人欢呼,与他一同庆贺寿辰。
注释:
夜来井络参躔:夜晚来到井边,参观井绳的结构。
使星一点明如昼:星星的亮光犹如白昼一般明亮。
谁将天上麒麟:谁能将天上的神兽麒麟带到人间。
钟作人间英秀:钟声成为人间的杰出之物。
从橐仪刑:从事橐仪刑法。
御屏名姓:掌管宫廷屏风的人的名字和姓氏。
暂烦衣绣:暂时打扰了衣服上的绣花。
问西川父老:询问西川地区的老人们。
新来喜跃:新的消息传来,老人们欢喜跃跃。
缘何事、曾知否:为何如此喜悦,你们曾经知道吗?
今代澄清妙手:现代有一位擅长澄清事物的巧妙之手。
为公家、忧心如疚:为了公共利益,忧心忡忡。
几年繁赋:几年来写了许多繁重的文章。
一朝输代:一下子输给了后代。
恩民特厚:对于百姓的恩惠特别深厚。
初度佳辰:初次迎来了美好的时光。
恰逢长至:正好到达了顶峰。
从来希有:从来都是稀有的。
但只将一部:只将一部作品。
欢声百万:引起了百万人的欢呼声。
与公为寿:与您一同庆祝寿辰。
诗文: 夜来井络参躔,使星一点明如昼。谁将天上麒麟,钟作人间英秀。从橐仪刑,御屏名姓,暂烦衣绣。问西川父老,新来喜跃,缘何事、曾知否。
今代澄清妙手。为公家、忧心如疚。几年繁赋,一朝输代,恩民特厚。初度佳辰,恰逢长至,从来希有。但只将一部,欢声百万,与公为寿。