好事近的译文及注释

译文及注释
剑水:剑舞的水雾
霭:轻柔的雾气
欢声:喜庆的声音
喜庆间:喜庆的时刻
生人杰:出现了杰出的人物

一段葱葱佳气:一片繁茂的景色
扇熏风时节:扇子拂动的风景

今朝银艾佐琴堂:今天在银色的艾草中,参观琴堂
争把寿香祐:争相享受长寿的香气

去去凤皇池上:前往凤皇池上
见龟巢连叶:看到龟的巢穴连着叶子
注释:
剑水霭欢声:剑水指的是剑河,霭指的是水气弥漫的样子,欢声指的是人们的欢乐声音。这句话描述了剑河上人们欢庆的场景。

喜庆间生人杰:喜庆间指的是喜庆的时刻,生人杰指的是出现了杰出的人物。这句话表达了在喜庆的时刻,出现了让人们刮目相看的杰出人物。

一段葱葱佳气:葱葱指的是茂盛的样子,佳气指的是美好的气息。这句话形容了一段美好的时光。

扇熏风时节:扇熏指的是扇子拂动的样子,风时节指的是风吹拂的季节。这句话描绘了扇子拂动的季节。

今朝银艾佐琴堂:银艾指的是银质的艾草,佐琴堂指的是在琴堂上使用。这句话描述了在琴堂上使用银质的艾草。

争把寿香祐:争把指的是争相使用,寿香指的是祝寿的香气,祐指的是祝福。这句话表达了人们争相使用祝寿的香气来祝福。

去去凤皇池上:去去表示前往,凤皇池指的是凤皇的池塘。这句话表示前往凤皇池。

见龟巢连叶:见指的是看到,龟巢指的是龟的巢穴,连叶指的是连着的叶子。这句话描述了看到龟的巢穴上连着的叶子。




诗文: 剑水霭欢声,喜庆间生人杰。一段葱葱佳气,扇熏风时节。
今朝银艾佐琴堂,争把寿香祐。去去凤皇池上,见龟巢连叶。