御街行(柯山故人别后改图,因作此)的译文及注释

译文及注释
香熏斗帐相逢乍。
香气弥漫,斗帐相遇初时。
正宫漏,沉沉夜。
宫廷钟鼓敲响,深夜静谧。
月飞梅影上帘栊,
明月飞翔,梅花影映在窗棂上,
标致风流娇雅。
美丽动人,风姿绰约,娇媚而雅致。
眼波横浸,照人百媚,
眼波横流,倾泻出千般媚态,
无限叮咛话。
无尽的嘱咐和叮咛之言。

玉鞍门上嘶归马。
玉鞍门上,马嘶归来。
趱行色,难留也。
匆匆行色,难以停留。
别来花艳不禁春,
离别时花儿依然艳丽,春意难禁。
浪向东风轻嫁。
随波逐流,向东风轻轻嫁去。
空余小院,博山修竹,
空荡的小院子,山上修竹依然茂盛,
依旧窗儿下。
依然在窗户下。
注释:
香熏斗帐相逢乍:香熏的帐幕相遇时候
正宫漏、沈沈夜:宫廷的钟漏,深深的夜晚
月飞梅影上帘栊:月亮飞过梅花的影子,映在窗棂上
标致风流娇雅:美丽风流,娇媚雅致
眼波横浸:眼波横流
照人百媚:照亮人的百种媚态
无限叮咛话:无尽的叮咛话语

玉鞍门上嘶归马:玉鞍上的马嘶归
趱行色、难留也:匆匆行色,难以停留
别来花艳不禁春:离别后,花朵依然艳丽,春天无法阻挡
浪向东风轻嫁:随波逐流,轻轻嫁给东风
空余小院,博山修竹,依旧窗儿下:空荡的小院,茂盛的竹子,依然在窗户下。




诗文: 香熏斗帐相逢乍。正宫漏、沈沈夜。月飞梅影上帘栊,标致风流娇雅。眼波横浸,照人百媚,无限叮咛话。
玉鞍门上嘶归马。趱行色、难留也。别来花艳不禁春,浪向东风轻嫁。空余小院,博山修竹,依旧窗儿下。