念奴娇(席上即事)的译文及注释

译文及注释
精神俊雅,更那堪、天与风流标格。
精神高雅,更何堪,天地间的风流标杆。
罗绮丛中偏艳冶,偷处教人怜惜。
在花丛中显得格外妖艳,隐藏的地方让人怜爱。
目剪秋波,指纤春笋,新样冠儿直。
眼神剪裁秋波,手指纤细如春笋,新式头冠笔直。
高唐云雨,甚人有分消得。
高唐之云雨,谁能消解人间的纷争。
忔戏笑里含羞,回眸低盼,此意谁能识。
在戏谑的笑声中带着羞涩,回眸低垂,这意思有谁能理解。
密约幽欢空怅望,何日能谐端的。
暗中约定的幽会只能空空地期盼,何时才能实现。
玳席歌余,兰堂香散,此际愁如织。
玳瑁制成的席子上歌声尚未停歇,兰堂的香气已经散去,此时的愁苦如织。
人归空对,晚阴庭树横碧。
人已归去,空空对着晚霞下的庭院,树影横斜,碧绿一片。
注释:
精神俊雅:形容人的精神风貌高雅俊美。
更那堪:更何况。
天与风流标格:指天生的风流气质和标准。
罗绮丛中偏艳冶:指在众多美女中显得格外妖娆艳丽。
偷处教人怜惜:在隐蔽的地方引起人们的怜爱。
目剪秋波:眼神中流露出秋水般的柔情。
指纤春笋:手指纤细如春笋。
新样冠儿直:新式的帽子直立挺拔。
高唐云雨:指高雅的言谈和风流的行为。
甚人有分消得:很少有人能够分辨得清楚。
忔戏笑里含羞:在开玩笑和笑声中带有羞涩。
回眸低盼:回头低头期待。
此意谁能识:这种心意有谁能够理解。
密约幽欢空怅望:暗中约定的幽会却空空如也,令人感到失望。
何日能谐端的:什么时候才能够实现和谐美好的局面。
玳席歌余:指宴会上歌唱的余音。
兰堂香散:兰花香气弥漫。
此际愁如织:此时此刻忧愁如织。
人归空对:人已经离去,只有空荡荡的对话。
晚阴庭树横碧:夜晚阴云密布,庭院中的树木显得碧绿。




诗文: 精神俊雅,更那堪、天与风流标格。罗绮丛中偏艳冶,偷处教人怜惜。目剪秋波,指纤春笋,新样冠儿直。高唐云雨,甚人有分消得。
忔戏笑里含羞,回眸低盼,此意谁能识。密约幽欢空怅望,何日能谐端的。玳席歌余,兰堂香散,此际愁如织。人归空对,晚阴庭树横碧。