霜天晓角(霜夜小酌)的译文及注释

译文及注释
小屋幽静处,围着火炉,窗户很小。最好是斗牌坐着,梅花烟袅袅,返魂香气飘散。

对于寒冷的夜晚,火光让人害怕,猛饮酒可以驱散寒气。喝完酒后,整理好睡觉,斜月照耀,帘子上满是霜花。
注释:
_儿:指人的名字,可能是古代人的名字。

幽静处:安静的地方。

围炉面小窗:围在火炉旁边,面对着小窗户。

斗头儿:指斗牛士,斗牛士是古代一种勇敢的职业。

梅烟炷:梅花烟炷,指梅花的香气。

返魂香:一种香气,有返魂的作用。

火怯夜冷:火炉怕夜晚的寒冷。

猛饮消漏长:大口喝酒,消除寒冷的感觉。

斜月照:斜着的月亮照射。

满帘霜:窗帘上布满了霜。




诗文: _儿幽静处,围炉面小窗。好是斗头儿坐,梅烟炷、返魂香。
对火怯夜冷,猛饮消漏长。饮罢且收拾睡,斜月照、满帘霜。