摊破丑奴儿(冬日有感)的译文及注释

译文及注释
又是两分携。憔悴损、看怎医治。
再次分离,身体瘦弱,不知如何治疗。
烟村一带寒红绕,悲风红叶,残阳暮草,还似年时。
烟村周围寒红缭绕,悲伤的风吹红叶,夕阳映照着残草,仿佛还是当年的景象。

愁绪暗犹夷。谩屈指、数遍归期。
忧愁的心情依然笼罩着。徒然数着指头,期待着重逢的日子。
短檠灯烬无人问,此时只有,窗前素月,刚伴相思。
短檠灯已经熄灭,无人问津。此时只有窗前明亮的月光,刚好陪伴着相思之情。
注释:
又是两分携:又是两个人分开离别。
憔悴损:形容憔悴疲惫。
看怎医治:看如何治疗。
烟村一带寒红绕:烟雾弥漫的村庄周围,寒冷的红叶环绕。
悲风红叶:悲伤的风吹拂着红叶。
残阳暮草:夕阳下的残余草地。
还似年时:仍然像过去的年时。
愁绪暗犹夷:忧愁的情绪依然笼罩着。
谩屈指、数遍归期:徒然地屈指数算着回归的日子。
短檠灯烬无人问:短檠(短短的灯火)燃尽了,无人问津。
此时只有,窗前素月,刚伴相思:此时只有窗前明亮的月光,刚好陪伴着相思之情。




诗文: 又是两分携。憔悴损、看怎医治。烟村一带寒红绕,悲风红叶,残阳暮草,还似年时。
愁绪暗犹夷。谩屈指、数遍归期。短檠灯烬无人问,此时只有,窗前素月,刚伴相思。