御街行(夜雨)的译文及注释

译文及注释
晚上来了,无奈伤心之处。看见红叶,随风舞动。解下马鞍,又向深山中走去,黄昏之后,情绪无法成就。先是离别的痛苦,叠打不下,天气依然凄楚。

风停了,云来去。装满了雨水。无法入眠,倚着孤灯,好话要对谁说。从来就有烦恼,吓得胆战心惊,这次难以承担。
注释:
晚来无奈伤心处:在晚上来到这个令人伤心的地方,无可奈何。
见红叶、随风舞:看到红叶在风中舞动。
解鞍还向乱山深:卸下马鞍,继续向深处的乱山前进。
黄昏后、不成情绪:黄昏过后,情绪无法平静。
先来离恨:先来的是离别的痛苦。
打叠不下:无法平复。
天气还凄楚:天气依然阴沉悲凉。
风儿住后云来去:风停了之后,云来云去。
装撰些儿雨:伪装成一些雨水。
无眠托首对孤灯:无法入眠,倚靠着孤独的灯光。
好语向谁分付:好话要对谁说呢?
从来烦恼:一直以来的烦恼。
吓得胆碎:吓得胆战心惊。
此度难担负:这次经历难以承受。




诗文: 晚来无奈伤心处。见红叶、随风舞。解鞍还向乱山深,黄昏后、不成情绪。先来离恨,打叠不下,天气还凄楚。
风儿住后云来去。装撰些儿雨。无眠托首对孤灯,好语向谁分付。从来烦恼,吓得胆碎,此度难担负。