一剪梅(秋雨感悲)的译文及注释

译文及注释
霁霭迷空,晨曦未收。羁馆残灯,永夜悲秋。梧桐叶上三更雨,别是人间一段愁。

睡又不成,梦又休。多愁多病,何等风流。真情一点苦萦人,才下眉尖,恰上心头。
注释:
霁霭:指天空中的云雾散去,天气晴朗。
迷:遮蔽,使模糊不清。
空:天空。
晓:天亮,指早晨。
未收:未收拾,未归拢。
羁馆:寄居的地方。
残灯:燃烧残余的灯火。
永夜:长夜,指夜晚。
悲秋:因秋天的凄凉而感到悲伤。
梧桐叶上三更雨:梧桐树上的叶子上下雨,指夜晚下雨。
别是人间一段愁:这是一种别样的人间的忧愁。
睡又不成梦又休:既不能入睡,也不能做梦。
多愁多病:形容心情忧愁,身体不舒服。
当甚风流:怎么能够算得上风流。
真情一点苦萦人:真挚的感情带来一丝苦涩。
才下眉尖,恰上心头:刚从眉眼之间滑落,正好落到心头上。




诗文: 霁霭迷空晓未收。羁馆残灯,永夜悲秋。梧桐叶上三更雨,别是人间一段愁。
睡又不成梦又休。多愁多病,当甚风流。真情一点苦萦人,才下眉尖,恰上心头。