菩萨蛮(初夏)的译文及注释

译文及注释
方池:方形的池塘
新涨:新涨潮
蒲萄:葡萄
绿:绿色

汉字译文:
方形的池塘新涨潮,葡萄呈现出翠绿的色彩。
清晨雨过,花朵仿佛沐浴一般。
感受杏园的微风。
树梢上一抹红色。

危楼上,愁苦地独自倚着。
一寸心思千里迢迢。
喝过的酒微微醺。
懒散地梳理着堆成云朵的发髻。
注释:
方池:指方形的池塘。
新涨:指水位上涨。
蒲萄绿:蒲萄的颜色为绿色,表示蒲萄已经成熟。
晓来:指天亮的时候。
雨过:指雨停。
花如浴:花朵被雨水洗净,显得更加美丽。
测测:指感受、体验。
杏园:种植杏树的园子。
风:指微风。
梢头:指树梢。
一捻红:一抓一撮红色的花朵。
危楼:指危险的楼阁。
愁独倚:忧愁地独自倚靠。
一寸心千里:心思万千,形容内心的感受非常深远。
宿酒:指喝过的酒。
微醺:微醉的状态。
懒装:懒散地束起。
堆髻:把头发盘成髻。
云:指头发。




诗文: 方池新涨蒲萄绿。晓来雨过花如浴。测测杏园风。梢头一捻红。
危楼愁独倚。一寸心千里。宿酒尚微醺。懒装堆髻云。