清平乐(忠孝堂雨过,荷花烂然,晚晴可人,因呈李宜山同舍)的译文及注释

译文及注释
水乡清澈明亮。衣袖湿透了,消散了暑气,婀娜的莲藕花初次经历了雨水的洗涤。出浴的杨妃无言以对。
倒满葡萄酒在玻璃杯中。已经豪饮一杯来回报她。波浪卷起夕阳的红光,池塘的光芒飞上了帘帏。
注释:
水乡清楚:指古代的水乡地区景色清澈明亮。

襟袖销袢暑:襟袖指衣袖,销袢指解开衣襟,暑指炎热。表示解开衣襟以解暑。

绰约藕花初过雨:绰约指美丽动人,藕花初过雨表示莲花初开。

出浴杨妃无语:杨妃指古代美女杨贵妃,出浴指洗完澡,无语表示美丽到令人无法言语。

葡萄酌玻璃:指喝着葡萄酒,玻璃指酒杯。

已拚一醉酬伊:拚指豪饮,醉酬伊表示为了回报对方而喝醉。

浪卷夕阳红碎:浪卷指波浪翻滚,夕阳红碎表示夕阳的余晖。

池光飞上帘帏:池光指水面上的光芒,飞上帘帏表示光芒映照在窗帘上。




诗文: 水乡清楚。襟袖销袢暑,绰约藕花初过雨。出浴杨妃无语。
葡萄酌玻璃。已拚一醉酬伊。浪卷夕阳红碎,池光飞上帘帏。