临江仙(赏兴)的译文及注释

译文及注释
柳上斜阳红万缕,烘人满院荷香。
晚凉初浴略梳妆。
冠儿轻替枕,衫子染莺黄。

蓄意新词轻缓唱,殷勤满捧瑶觞。
醉乡日月得能长。
仙源正闲散,伴我老高唐。

汉字译文:
柳树上的斜阳染红了万缕,烘托出满院子的荷香。
晚凉初浴,稍作打扮。
头上的冠子轻轻替换,衣衫染上了鸟儿的黄色。

故意创作新词轻柔地唱,殷勤地捧着玉觞。
陶醉的乡村日月得以长久。
仙源正闲散,陪伴我在古老的高唐。
注释:
柳上斜阳红万缕:柳树上的斜阳映照下,红色的光线像万条丝线一样。

烘人满院荷香:夕阳照耀下,院子里弥漫着荷花的香气。

晚凉初浴略梳妆:夜晚的凉风吹拂,初步沐浴并稍作打扮。

冠儿轻替枕:头上的发髻轻轻地替换着枕头。

衫子染莺黄:衣服染上了鸟儿的黄色。

蓄意新词轻缓唱:有意地创作新的词曲,轻柔地唱出来。

殷勤满捧瑶觞:热情地满满捧着美酒杯。

醉乡日月得能长:陶醉的心情使得时间仿佛变得很长。

仙源正闲散:仙人的泉源正自在地散发着。

伴我老高唐:陪伴着我在古代的高唐。




诗文: 柳上斜阳红万缕,烘人满院荷香。晚凉初浴略梳妆。冠儿轻替枕,衫子染莺黄。
蓄意新词轻缓唱,殷勤满捧瑶觞。醉乡日月得能长。仙源正闲散,伴我老高唐。