译文及注释:
绿水平湖,浸芙渠烂锦,艳胜倾国。半敛半开,斜立斜倚,好似困娇无力。水仙应赴瑶池宴,醉归去、美人扶策。驻香驾、拥波心媚容,倩妆颜色。
曾见苕川澄碧。匀粉面、溪头旧时相识。翠被绣裀,彩扇香篝,度岁杳无消息。露痕滴尽风前泪,追往恨、悠悠踪迹。动怨忆。多情自家赋得。
翻译:
绿水平湖,浸芙渠烂锦,美丽胜过倾国。花朵半敛半开,斜立斜倚,好像困倦无力。水仙应该去参加瑶池的宴会,醉酒归去,美人扶着。停下香车,拥抱波心,妩媚容颜,妆容美丽。
曾经见过苕川清澈碧绿。柔和的粉底,溪头旧时相识。翠绿的被子,绣花的被褥,度过岁月却没有消息。露水痕迹滴尽了风前的泪水,追寻往事的怨恨,悠悠的踪迹。动情怀忆。多情自己写出来的。
注释:
绿水平湖:指湖水清澈如翡翠般绿色。
浸芙渠烂锦:芙渠指芙蓉花开的水渠,烂锦形容花朵盛开如锦绣一般。
艳胜倾国:形容花朵的美丽胜过倾国倾城。
半敛半开:形容花朵半闭半开的状态。
斜立斜_:缺少具体文字,可能是作者故意省略或者是缺失的文字。
好似困娇无力:形容花朵娇媚而无力的样子。
水仙应赴瑶池宴:水仙指花卉,瑶池宴指神仙的宴会,暗示花朵美丽如仙子。
醉归去、美人扶策:形容花朵在风中摇曳的样子。
驻香驾、拥波心媚容:形容花朵香气袭人,花朵的容貌媚人。
倩妆颜色:形容花朵的妆容色彩美丽。
曾见苕川澄碧:苕川指一种水草,澄碧形容水草清澈碧绿。
匀粉面、溪头旧时相识:形容花朵的面容如粉妆一般,与溪水旧时相识。
翠被绣裀:形容花朵被翠绿的叶子覆盖,如绣裀一般美丽。
彩扇香篝:形容花朵如彩色的扇子和香炉一般美丽。
度岁杳无消息:形容花朵度过岁月,没有消息传来。
露痕滴尽风前泪:形容花朵上的露水像泪水一样滴落。
追往恨、悠悠踪迹:形容作者对过去的恨意和思念。
动怨忆:形容作者的情感起伏,怨恨和回忆交织在一起。
多情自家赋得:形容作者自己写下了这首多情的诗篇。
诗文: 绿水平湖,浸芙渠烂锦,艳胜倾国。半敛半开,斜立斜_,好似困娇无力。水仙应赴瑶池宴,醉归去、美人扶策。驻香驾、拥波心媚容,倩妆颜色。
曾见苕川澄碧。匀粉面、溪头旧时相识。翠被绣裀,彩扇香篝,度岁杳无消息。露痕滴尽风前泪,追往恨、悠悠踪迹。动怨忆。多情自家赋得。