点绛唇(梅)的译文及注释

译文及注释
开尽梅花,雪残庭户春来早。
开放的梅花已经绽放完毕,雪已经融化,庭院和屋内的春天来得很早。
岁华偏好,只恐催人老。
时光流逝得很快,只怕催人变老。
惟有诗情,犹被花枝恼。
只有诗意,却被花枝所困扰。
金樽倒,共成欢笑。
金酒倒满,共同欢笑。
终是清狂少。
最终只是清狂的少年。
注释:
开尽梅花:梅花已经开放完毕,指春天已经到来。

雪残庭户春来早:雪已经融化,春天来得很早。

岁华偏好:岁月的光阴偏爱春天。

只恐催人老:只怕时间过得太快,使人变老。

惟有诗情:只有诗意。

犹被花枝恼:仍然被花枝所困扰。

金樽倒:金色的酒杯倒置。

共成欢笑:一起欢笑。

终是清狂少:最终只是清醒和狂放的少年。




诗文: 开尽梅花,雪残庭户春来早。岁华偏好。只恐催人老。
惟有诗情,犹被花枝恼。金樽倒。共成欢笑。终是清狂少。