菩萨蛮(春深)的译文及注释

译文及注释
赤栏干外桃花雨。飞花已觉春归去。柳色碧依依。浓阴春书迟。
赤栏干外,桃花如雨。飞舞的花瓣已经感觉到春天的离去。垂柳的颜色碧绿依依不舍。浓密的阴影使得春天的书写变得迟缓。

海棠红未破。匀糁胭脂颗。风寸也相饶。应怜粉面娇。
海棠的红色还未完全绽放。粉嫩的胭脂颗粒均匀地洒落。微风轻轻吹拂,也为其增添了几分娇艳。应该怜惜这娇嫩的面容。
注释:
赤栏干:指赤栏干桃树的树干。
外桃花雨:指桃花飘落的景象。
飞花已觉春归去:指飞舞的花瓣已经感觉到春天即将过去。
柳色碧依依:指柳树的绿色婉约而依依不舍。
浓阴春书迟:指春天的浓密阴影使得春书的进展缓慢。
海棠红未破:指海棠花还没有完全绽放。
匀糁胭脂颗:指胭脂颗粒均匀细腻。
风寸也相饶:指微风中也充满了花香。
应怜粉面娇:指应该怜惜那娇嫩的面容。




诗文: 赤栏干外桃花雨。飞花已觉春归去。柳色碧依依。浓阴春书迟。
海棠红未破。匀糁胭脂颗。风寸也相饶。应怜粉面娇。