一翦梅(梅)的译文及注释

译文及注释
潇洒佳人淡淡妆。
特地凌寒,秀出孤芳。
雪为肌体练为裳。
韵处天姿,不御铅黄。

古样铜壶湿篆章。
浅浸横斜,净几明窗。
何妨三弄点苔苍。
但有疏枝,依旧清香。

汉字译文:
自由自在的美丽女子淡淡地化妆。
特意忍受寒冷,展示出独特的芳香。
雪花滋养肌肤,练就华丽的衣裳。
姿态如天仙,不需要浓妆艳抹。

古朴的铜壶湿润着篆刻的印章。
微微浸泡在水中,摆放在明亮的窗前。
何妨在上面点缀些苔藓。
即使有些枝叶稀疏,依然散发着清香。
注释:
潇洒佳人:形容女子风姿绰约、自然不做作。
淡淡妆:妆容淡雅,不浓重。
特地凌寒:特意忍受严寒。
秀出孤芳:展现出独特的芳香。
雪为肌体练为裳:雪花洗净肌肤,成为衣裳。
韵处天姿:姿态优美如天仙。
不御铅黄:不使用铅粉来涂抹脸部。
古样铜壶湿篆章:古代样式的铜壶上湿润的篆刻。
浅浸横斜:浅浸在水中,斜放。
净几明窗:干净的桌子上明亮的窗户。
何妨三弄点苔苍:不妨让三弄(音乐曲调)点缀上苔藓的青翠。
但有疏枝:只要有疏落的枝条。
依旧清香:依然散发着清香。




诗文: 潇洒佳人淡淡妆。特地凌寒,秀出孤芳。雪为肌体练为裳。韵处天姿,不御铅黄。
古样铜壶湿篆章。浅浸横斜,净几明窗。何妨三弄点苔苍。但有疏枝,依旧清香。