洞仙歌(辛卯嘉禾元夕作)的译文及注释

译文及注释
江城的梅花和柳树,习惯了春天先到来。催促着风景上的歌舞。看见九条大街,车马如龙般流动,喧闹的笑声和谈话声,罗绮和香尘充满了道路。

欢乐的日子很多,酒杯风流,再次见到了和平时代的官府。有多少美丽的事情,掉落的珠宝和遗失的簪子,在芳草小径上,闪烁着珍珠和翠羽。可惜不要错过了韶华美景,醉倒在连绵的夜晚,更不要等到收灯时,酒宴结束,人们离去。
注释:
江城梅柳:指江城的梅花和柳树,表示春天的到来。
惯得春先处:指梅花和柳树习惯于春天先到来。
催趁风光上歌舞:催促着风景上的歌舞活动。
见九衢、车马流水如龙:看到九条大街上车马如龙般行驶。
喧笑语:喧闹的笑声。
罗绮香尘载路:指美丽的女子穿着华丽的衣裳,香气弥漫在路上。
欢娱多暇日:快乐的时光很多。
尊俎风流:指酒宴上的风流事物,如酒杯和酒器。
重见承平旧官府:重返和平时期的官府。
有多少、佳丽事:有多少美丽的事物。
堕珥遗簪:掉落的珠宝和发簪。
芳径里:指花径小路。
瑟瑟珠玑翠羽:形容珠宝和羽毛的美丽。
好惜取、韶华醉连宵:喜欢珍惜美好的时光,沉醉其中。
更莫待、收灯酒阑人去:不要再等待,收起灯火,结束宴会,人们离去。




诗文: 江城梅柳,惯得春先处。催趁风光上歌舞。见九衢、车马流水如龙,喧笑语,罗绮香尘载路。
欢娱多暇日,尊俎风流,重见承平旧官府。有多少、佳丽事,堕珥遗簪,芳径里,瑟瑟珠玑翠羽。好惜取、韶华醉连宵,更莫待、收灯酒阑人去。