满江红(余以词为石湖寿,胡长文见和,复用韵谢之)的译文及注释

译文及注释
冠盖吴中,羡来往、风流二老。
冠盖:古代官员的帽子和车盖,象征权势。
吴中:指吴地,即江苏一带。
羡来往:羡慕他们的往来。
风流二老:指风度翩翩的两位老人。

谈笑处、清风满座,倡酬不了。
谈笑处:指他们在一起谈笑的场景。
清风满座:指清风吹拂下,座上的人们都感到愉悦。
倡酬不了:指他们的才华高超,无法用言语来赞美。

琪树相鲜昆阆里,玉山高并云烟表。
琪树:指珍贵的树木。
昆阆里:指昆仑山和阆中山,都是高山。
玉山:指宝玉般的高山。
云烟表:指山上的云雾。

叹□时、顿有古来无,功名早。
叹□时:表示对时光的感慨。
功名早:指他们早已功成名就。

膺帝眷,符梦兆。
膺帝眷:得到皇帝的宠爱。
符梦兆:得到神灵的预兆。

为国镇,腾光耀。
为国镇:为国家镇守边疆。
腾光耀:光彩耀眼。

更宁容秀野,醉眠清晓。
更宁容:更加美丽。
秀野:指美丽的田野。
醉眠清晓:形容他们醉卧在清晨。

麟组已联方面重,衮衣行接天香绕。
麟组:指麟凤组成的图案。
联方面重:指他们的联姻关系重要。
衮衣:古代官员的礼服。
行接天香绕:指他们的行动充满了香气。

许畸人、巾履奉英游,荣多少。
许畸人:指许多才子。
巾履奉英游:指他们以文才游历各地。
荣多少:指他们的荣耀有多少。
注释:
冠盖吴中:指古代吴地的士人,表示作者羡慕吴地的文人雅士。

羡来往:羡慕他们的交往往来。

风流二老:指吴地的文人雅士,形容他们风度翩翩、风流倜傥。

谈笑处:指他们在一起谈笑的场景。

清风满座:形容他们的谈笑之声如清风般扩散开来,充满整个场所。

倡酬不了:形容他们的才情和魅力无法被完全赞美和回报。

琪树相鲜昆阆里:琪树指珍贵的树木,昆阆里指高山,表示吴地的山林景色美丽。

玉山高并云烟表:指吴地的山峰高耸入云,形成云烟缭绕的景象。

叹□时:缺失文字,无法注释。

顿有古来无,功名早:表示作者感叹自己没有古代那些功名显赫的文人的成就,自己的功名早已过去。

膺帝眷:得到皇帝的宠爱和眷顾。

符梦兆:指得到皇帝的征召和梦中的预兆,表示作者被皇帝看重并预示着将有重要的使命。

为国镇:为国家镇守边疆。

腾光耀:形容自己的光耀和威严。

更宁容秀野:更加使得美丽的野地更加宁静。

醉眠清晓:形容作者在美丽的野地中醉酒后清晨醒来的情景。

麟组已联方面重:指作者已经与其他重要的人物结成联盟,共同承担重任。

衮衣行接天香绕:衮衣指华丽的衣袍,行接指行走,天香绕指四周弥漫着香气,形容作者的威严和高贵。

许畸人:指皇帝赐予作者的封号。

巾履奉英游:巾履指头巾和鞋履,奉英游指受到皇帝的命令,出使他国。

荣多少:形容作者受到的荣耀和尊贵有多少。




诗文: 冠盖吴中,羡来往、风流二老。谈笑处、清风满座,倡酬不了。琪树相鲜昆阆里,玉山高并云烟表。叹□时、顿有古来无,功名早。
膺帝眷,符梦兆。为国镇,腾光耀。更宁容秀野,醉眠清晓。麟组已联方面重,衮衣行接天香绕。许畸人、巾履奉英游,荣多少。