译文及注释:
玉树在阶梯上显得美丽,玉节每年都更新。每年九月,我愿为母亲庆祝生辰。涧底的蒲芽有九个节段,海底的银涛有万顷,酿成一杯春酒。用东篱的菊花泛舟,以漆园的椿树祝寿。
西风吹拂着鬓发如雪,炷香飘散在云中。郎君入朝奏事,又迎接珠幰进入修门。看到金花紫诰,同时举起莆常两国的册命,封为太夫人。三点台星高悬,一点老人星闪耀。
注释:
玉树映阶秀:形容玉树在台阶上显得美丽。
玉节逐年新:指玉树的枝叶每年都会更新。
年年九月,好为阿母作生辰:每年九月都会为母亲庆祝生日。
涧底蒲芽九节:指涧底的蒲草每年都会长出九个节。
海底银涛万顷:形容海水波涛汹涌。
酿作一杯春:用海水酿造出一杯美酒。
泛以东篱菊:指在东篱上种植菊花。
寿以漆园椿:以漆园中的椿树寿命长久。
西风,吹鬓雪:形容西风吹拂时,头发上仿佛飘落了雪花。
炷香云:形容香烟袅袅升起。
郎君入奏:指丈夫进宫奏事。
又迎珠幰入修门:又迎接珠幰(指贵人)进入修门(指宫殿)。
看即金花紫诰:看到了金花紫诰(指皇帝的赏识和封赏)。
并举莆常两国:同时提拔了莆常两国的官员。
册命太夫人:册封为太夫人。
三点台星上,一点老人星:指在官场上有三颗台星(指官职)升上去,而只有一颗老人星(指年纪大的官员)升上去。
诗文: 玉树映阶秀,玉节逐年新。年年九月,好为阿母作生辰。涧底蒲芽九节,海底银涛万顷,酿作一杯春。泛以东篱菊,寿以漆园椿。
对西风,吹鬓雪,炷香云。郎君入奏,又迎珠幰入修门。看即金花紫诰,并举莆常两国,册命太夫人。三点台星上,一点老人星。